I opened my mail today to find The Priest’s first chapter corrected by my editor. I read every note she wrote with trepidation, and I am happy to report that there were only few of them.
Having your words corrected by another person can be unnerving, but it is part of the publishing process. It is also part of the learning process to become a good storyteller. Every line I rewrite now, it is a line I wont have to rewrite later, and the next novel I write will be easier to correct. The day will come when I’ll only think about the story I want to tell.
Today I am one step closer to realize my dream, and I am glad I never thought of giving up. I know the odds are not in my favor. I am an Italian writing in English. A nobody trying to get people to read her work. But, what can I lose?
And that is why I decided three years ago to start writing. Creating universes and populating them with characters is something I have always enjoyed. So, one day I thought, why not today?
Almost six hundred thousand words later I have decided it is time to climb the next step. I have hired a professional editor, and an artist who is designing my covers. It is my intention to publish on Kindle before the end of the year. Thinking that my work will be out for all the e-world to read is exhilarating, and terrifying.
What if nobody is going to like my novels? What if readers are going to write awful one star reviews? And worst of all, what if there will be no reviews at all because nobody is going to read my words?
Well, then I will learn from my mistakes, and I will write better stories.
When I decided to write in a language that is not mine, I knew that the road ahead was long and full of turns and hills. I didn’t know that writing in English was going to change the way I order my thoughts. I didn’t know I was going to like it so much.